设为首页收藏本站

TOPSORB体验中心

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2835|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

《闻香识女人》中的7分钟经典演讲

[复制链接]

82

主题

83

帖子

464

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
464
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-3-16 17:09:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 TOP-SORB 于 2015-3-20 15:55 编辑

译文:


Scent of a Woman

Trask: I am going to recommend to the Discplinary Committee that you beexpelled.Mr. Simms, you are a cover-up artist and you are a liar.
          我建议生活委员会开除你。西门斯先生,你是隐瞒真相,又说谎者。
Frank: But not a snitch!
    但不出卖朋友。
Trask: Excuse me?
    原谅我没有听清楚。
Frank: No, I don't think I will.
    我不原谅你。
Trask: Mr. Slade
    斯莱德先生
Frank: This is such a crock of shit!
    这场听证会简直是一场胡闹。

Trask: Please watch your language, Mr. Slade; you are in the BairdSchool, not a barracks. Mr. Simms, I'll give you one final opportunity to speakup.
    请注意你的措辞斯莱德先生,这里是拜尔德中学不是军营。西门斯先生我给你最后一次机会申辩。
Frank: Mr. Simms doesn't want it. He doesn't need to be labeled,still worthy of being a Baird man! What the hell is that? What is your mottohere? Boys, inform on your classmates, save your hide, anything short of that,we're gonna burn you at the stake? Well, gentleman, when the shit hits the fansome guys run and some guys stay, here's Charlie, facing the fire and there'sGeorge hiding in big daddy's pocket. And what are you doing? And you are gonnareward George, and destroy Charlie.
   西门斯先生不需要,他不需要被贴上无愧于拜尔德人的标签。这算什么?你们的校训是什么?孩子们,出卖朋友求自保,要是隐瞒不能撒底的交待,就把你放在火上烤。看吧!子弹扫来的时候,有些人跑了,有些人毅力不动。这位查理迎上去面对火刑,而乔治躲到他老爸的卵翼之下去了,你要怎么做,奖赏乔治,还是毁掉查理。

Trask: Are you finished, Mr. Slade?
    你讲完了没有斯莱德中校。
Frank: No, I'm just getting warmed up! I don't know who went to thisplace, William Howard Taft, William Jennings Bryant, William Tell, whoever,their spirit is dead, if they ever had one. It's gone. You're building a ratship here, a vessel for seagoing snitches. And if you think you're preparingthese minnows for manhood, you better think again, because I say you're killingthe very spirit this institution proclaims it instills. What a sham! What kindof a show are you guys putting on here today? I mean, the only class in thisact is sitting next to me, I'm here to tell you this boy's soul is intact, it'snon-negotiable, you know how I know, someone here, and I'm not gonna say who, offeredto buy it, only Charlie here wasn't selling.
    不。我才刚刚开了个头,我不知道那些有名的校友是谁——威廉-霍华德塔夫、威廉-詹尼斯-布莱克、威廉-蒂尔,管他呢;他们的精神已经死了,就算有也不在了。你眼下正在打造用来运送告密者的远洋轮,要是你以为正在把他们培养成男子汉,那么你想错了,因为你杀死了恰恰是这种精神,也就这学校所声称的立校精神。多么可耻,你们今天上演的到底是一出什么样的闹剧,在这件事情当中唯一值得夸奖的人就坐在我身边,让我告诉你们这个孩子的品行无可挑剔,这是毋庸置疑,以为我不知道,这里有人~我不说是谁,想收买他。查理不会出卖自己的灵魂

Trask: Sir, you're out of order.
    不要破坏规矩
Frank: I'll show you out of order. You don't know what out of orderis, Mr. Trask, I'd show you, but I'm too old, I'm too tired, I'm too fuckingblind, if I were the man I was five years ago, I'd take a flame thrower to thisplace! Out of order? Who the hell do you think you're talking to? I've beenaround, you know? There was a time I could see, and I have seen, boys likethese, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off, butthere is nothing like the sight of an amputated spirit. There is no prostheticfor that, you think you're merely sending this splendid foot solider back hometo Oregen with his tail between his legs, but I say you're executing his soul!And why? Because he is not a Baird man. Baird men, you hurt this boy, you're gonnabe Baird bums, the lot of you. And Harry, Jimmy, and Trent, wherever you areout there, fuck you too!
   让你见识见识什么是破坏规矩,你不知道什么叫破坏规矩,克拉斯先生,真该让你见识,可我太老了!我太累了!该死的我还是个瞎子。要是五年前,我会拿火焰喷射剂把这给烧了,破坏规矩,你以为在跟谁说话,我可是久经杀场,那时候我还能看的见,我看见的是象他们这么大孩子们胳膊被炸段了,双腿被截段了,可我从来没见过孩子们的精神有过任何程度的缺损,他们从不缺少这种精神。你以为你只是把这个优秀的“战士”潜送回家?让他回到俄勒冈,从此你们就万事大吉了吗?可我要说你们正在谋杀这个孩子的精神,为什么!就因为他不是一个拜尔德人,拜尔德人?你们伤害了这个孩子,你们就是拜尔德的混蛋,你们全是。哈瑞、吉米、享特,不管你们坐在哪,见你们的鬼。

Trask: Stand down, Mr. Slade!
    请你肃静,斯莱德中校
Frank: I'm not finished. As I came in here, I heard those words:cradle of leadership. Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and ithas fallen here, it has fallen. Makers of men, creators of leaders, be carefulwhat kind of leaders you're producin' here. I don't know if Charlie's silencehere today is right or wrong, I'm not a judge or jury, but I can tell you this:he won't sell anybody out to buy his future! And that my friends is calledintegrity, that's called courage. Now, that's the stuff leaders should be madeof. Now I have come to crossroads in my life, I always knew what the right pathwas. Without exception, I knew, but I never took it, you know why, it was too *hard. Now here's Charlie, he's come to the crossroads, he has chosen a path.It's the right path, it's a path made of principle that leads to character. Lethim continue on his journey. You hold this boy's future in your hands,committee, it's a valuable future, believe me. Don't destroy it, protect it.Embrace it. It's gonna make you proud one day, I promise you. How's that forcornball?
  我还说完呢,我刚一进到这里,就听到那些话:“未来领袖的摇篮”如果架子断了,摇篮也就掉了,它已经掉了,它坠落了,造就青年,培养未来的领袖,看吧!要小心了,你们在培养什么样的领袖,我不知道!今天查理保持沉默是对还是错,我虽然不是法官但我可以告诉你,他不会为了自己的前途而出卖任何人。朋友们!这就是人们常说的正直,这就是勇气,这才是未来领袖所具有的品质。现在我到了一个人生的十字路口,我一向知道哪条路是正确的,这毋庸置疑。我知道,可我没走,为什么?因为做到这一点他太坚难了。轮到查理了,他也在一个人生的十字路口,他必须选择一条路,一条正确的路,一条有原则的路,一条成全他人格的路,让他沿着这条是继续前行,这孩子的前途掌握在你们的手里委员们,他会前途无量的,相信我,别毁了他!保护他!支持他!我保证会有一天你们会为此而感到骄傲。



*本视频外链来源于土豆,故视频播放前插播广告,非本论坛制作,敬请谅解。

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 支持支持 反对反对
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|TOPSORB TECH    

GMT+8, 2024-5-3 00:12 , Processed in 0.311756 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表